Recyclage de tunes. Ella elle l’a et Voyage voyage

L’autre jour, après avoir trouvé la tune que je cherchais, ma curiosité a été piquée. En effet, il semblerait que la tune Ella elle l’a est un hommage à une certaine Ella Fitzgerald.

Une petite visite sur wikipedia nous apprend qu’Ella Fitzgerald était une chanteuse jazz noire qui a chanté entre 1934 et 91. Elle avait la particularité d’avoir une grande étandue vocale (3 octaves!) et a gagné plusieurs prix prestigieux. Aussi, puisqu’elle était une vedette de la chanson, elle incarnait d’une certaine façon la libération des noirs et celle des femmes. Je rappelle au passage que la guerre de sécession n’était que 50 ans avant et que le droit de vote des femmes est arrivé vers 1940.
Si on regarde le clip vidéo de Ella elle l’a par France Gall, on peut remarquer que c’est effectivement un hommage à Ella, mais que c’est aussi un hommage aux noirs, qu’ils soient boxeurs, jazzmen, sportifs ou artistes. On peut en effet voir des photos de plusieurs grandes personnalité de différents domaines, des vedettes de la musique et des sports. Le clip en général dégage vraiment une belle énergie positive.
Là où ça m’écoeure, c’est quand j’ai vu le remix de Kate Ryan. C’est ce remix qu’on entend tout le temps à la radio ces temps-ci. Dans ce clip, on a un excellent exemple de recyclage pop actuel. L’hommage est complètement disparu. Là où on célébrait le travail des noirs, on remplace ça par une petite vedette insipide. Là où on montrait la pauvreté et la misère, on a remplacé ça par une miss riche qui prend l’avion. Là où on combatait les préjugés contre les noirs, on a remplacé ça par une jupe courte et des hotesses de l’air. Là on on parlait d’une grande dame qui a influencé énormément son domaine, on a le stéréotype de la femme objet.
L’industrie de la pop aime bien faire ça. Et l’industrie du cinéma aussi. On pige au hasard dans les classiques, on va chercher des trucs qui ont été populaire à l’époque (pour de bonnes raisons) et on surfe sur cette vague de popularité en lui enlevant tout son sens.
Voici un petit exemple concret. Kate Ryan, dans un désir d’être plus internationale, a traduit la chanson de France Gall. Non contente d’en faire un remix techno et un vidéoclip de minette en chaleur, elle a fait une version anglaise de la tune. Une traduction des paroles française vers l’anglais. Là où c’est intéressant, c’est quand on compare les paroles.
Il y a une ligne dans la chanson originale qui dit::

C’est comme toute l’histoire

du peuple noir
qui se balance entre l’amour et les espoirs.

Dans la traduction, les références au peuple noir ont été ôtées::
Like the history
of everyone
going back and forth between other miles of hope.

En enlevant la référence aux noirs, c’est comme si elle était gêné d’en parler. C’est la seule référence au peuple noir de toute la tune, c’est même presque la seule ligne qui nous permet de savoir de quelle Ella on parle. Et le remix l’a enlevé, probablement parce qu’ils savent bien que la tune va jouer seulement dans les bar branchés et que ces gens se fouttent complètement de cette femme ou du sort des noirs.
En fait, Ella n’est absolument pas présente dans le clip de Ryan. Aucune mention, aucune photo, rien. On a tout asseptisé, tout enlevé. Dans le clip original, France Gall chante devant une photo d’Ella. C’est bien normal puisque c’est un hommage. Gall veut, d’une certaine façon, s’effacer un peu, dire « regardez-la elle, pas moi ». Dans le remix, Ryan dit plutôt « regardez moi, ne pensez à rien d’autre qu’à mes jambes et mon beau body… et allez acheter mes disques! ».
* * *
Dans mon billet précédent, je parlais aussi de la chanson Voyage voyage par Desireless et qui a aussi subit un très pertinant remix de miss Ryan. Encore une fois, c’est la même chose. On a une chanson qui parle du bonheur de voyager, de se mêler avec les autres peubles (« chez les blacks, chez les sikhs, chez les jaunes »). Dans le remix, on ne montre surtout pas de voyage ni d’autre peuple. On montre Kate Ryan dans son palace de riche, avec sa grosse auto et ses palmiers. Méchant voyage!

Le

par

Leave a Reply